graypcat интересуется: «Есть фраза, приведенная на стене мемориала памяти Корейской войны, Вашингтон, США: "Freedom is not free". Как это перевести на русский?»
Отвечающие блещут знанием языка: «Свобода — это не бесплатно», «Свобода не дается даром», «За свободу надо платить». Так-то оно так, но жаль присущую оригиналу игру слов. Хотя если искать созвучия «свободе» и формулировать как-то наподобие «Свобода нуждается в освобождении» или «Свобода была освобождена», то теряется лаконичная ясность исходного афоризма.
Пожалуй, я предложил бы такую редакцию: «Вольными не становятся безвольные». Мне кажется, основной посыл (свобода не дается просто так) сохранен, а то, что напрочь уходят финансовые ассоциации, — даже неплохо. Если же не привязываться к мемориалу и слегка заострить, то можно сказать и так: «Безвольному не вырваться на волю». Ну, или так, как в заголовке этого поста.